-
1 упадок
упадок м Verfall m 1, Niedergang m 1 упадок духа Mutlosigkeit f, Niedergeschlagenheit f упадок сил Schwäche f c, Kräfteverfall m прийти в упадок verfallen* vi (s), in Verfall geraten* vi (s) -
2 упадок
мVerfall m, Niedergang mупадок сил — Schwäche f, Kräfteverfall mприйти в упадок — verfallen (непр.) vi (s), in Verfall geraten (непр.) vi (s) -
3 vergammeln
разг1. vi (s)1) испортиться, сгнить (о продуктах)Das Fleisch ist völlig vergámmelt. — Мясо совсем протухло.
2) испортиться, прийти в упадокDas Grúndstück ist vergámmelt. — Площадка совсем разбита (пришла в упадок).
3) опуститься, распуститься (о человеке)im Úrlaub völlig vergámmeln — совсем распуститься за время отпуска
2.vt попусту тратить, проводить без толку (время и т. п.)die Zeit vergámmeln — тратить попусту время
den gánzen Sónntag im Bett vergámmeln — всё воскресенье проваляться в постели
-
4 Hund
m -(e)s, -e1) собака (Canis L.); пёсfliegender Hund — калонг, летучая собака (Pteropus celaeno Herm.)ein herrenloser Hund — бездомная собака, бездомный пёсscharfer Hund — разг. строгий судьяein schlapper Hund — презр. мокрая курицаweiße Hunde — барашки ( на море)2) астр.der Große Hund — созвездие Большого Псаder Kleine Hund — созвездие Малого Пса3) горн. рудничная вагонетка••leben wie Hund und Katze — жить как кошка с собакойkein bunter Hund schaut dich an — разг. ты никому не нужен, никто не обращает на тебя вниманияer ist bekannt wie ein bunter ( scheckiger) Hund — разг. его каждая собака знает (букв. знают его все как пятнистую собаку)wie ein Hund gehetzt sein — чувствовать себя как загнанная лошадьdamit lockt man keinen Hund hinter dem Ofen vor — этим никого не соблазнишь, на это никто не польститсяden Hund hinken lassen — быть ленивым; быть коварным ( неверным, ненадёжным)j-n auf den Hund bringen — разг. разорить, довести до нищеты кого-л.auf den Hund kommen — разг. обнищать; прийти в упадок; (морально) опуститьсяauf dem Hund sein — терпеть крайнюю нужду, бедствоватьmit allen Hunden gehetzt sein — пройти огонь и воду (и медные трубы); быть стреляной птицейdas ist unter allem Hund — разг. это ниже всякой критикиvor die Hunde gehen — разг. погибнуть, пропасть; разориться; опуститьсяden Hund nach Bratwürsten schicken — погов.пустить козла в огородer schüttelt's ab wie der Hund den Regen — погов.с него как с гуся водаwenn die Hunde mit dem Schwanz bellen — погов. когда рак свистнет, после дождика в четвергgetroffener Hund bellt — посл. на воре шапка горитden letzten beißen die Hunde — посл. на бедного Макара все шишки валятся (букв. последнего собаки рвут)der einsame Hund hüte sich, gegen die Wölfe zu bellen — посл. не годится одинокой собаке лаять на волчью стаюschielender Hund — ав., косм. наведение по кривой погони с упреждением -
5 Rapusche
f =, -n1) путаница, неразбериха, хаос2) грабёж, расхищение, разграблениеetw. in die Rapusche geben — отдать что-л. на разграбление; перен. бросать на произвол судьбы; подвергать риску ( опасности)in die Rapusche gehen ( kommen) — прийти в упадок, разориться; пропасть, быть потерянным; пойти насмарку4) бав. бирка ( для зарубок) -
6 Rapuse
f =, -n1) путаница, неразбериха, хаос2) грабёж, расхищение, разграблениеetw. in die Rapuse geben — отдать что-л. на разграбление; перен. бросать на произвол судьбы; подвергать риску ( опасности)in die Rapuse gehen ( kommen) — прийти в упадок, разориться; пропасть, быть потерянным; пойти насмарку4) бав. бирка ( для зарубок) -
7 разрушиться
1) zerfallen (непр.) vi (s) ( распасться); verfallen (непр.) vi (s), in Verfall geraten (непр.) vi (s) ( прийти в упадок); einstürzen vi (s) ( обрушиться) -
8 распасться
zerfallen (непр.) vi (s), auseinanderbrechen (непр.) vi (s) ( разломиться); перен. тж. sich auflösen vi (s) (об организации и т.п.); verfallen (непр.) vi (s) ( прийти в упадок) -
9 разрушиться
разрушиться 1. zerfallen* vi (s) (распасться); verfallen* vi (s), in Verfall geraten* vi (s) (прийти в упадок); einstürzen vi (s) (обрушиться) 2. перен.( о надеждах и т. п.) zusammenbrechen* vi (s), scheitern vi (s) -
10 распасться
-
11 auf den Hund kommen
предл.разг. (морально) опуститься, обнищать, прийти в упадок -
12 in die Rapusche gehen
предл.общ. быть потерянным, пойти насмарку, прийти в упадок, пропасть, разоритьсяУниверсальный немецко-русский словарь > in die Rapusche gehen
-
13 in die Rapusche kommen
предл.общ. прийти в упадок, разоритьсяУниверсальный немецко-русский словарь > in die Rapusche kommen
-
14 in die Rapuse gehen
предл.общ. быть потерянным, пойти насмарку, прийти в упадок, пропасть, разориться -
15 in die Rapuse kommen
Универсальный немецко-русский словарь > in die Rapuse kommen
-
16 vergammeln
гл.фам. прийти в упадок, опуститься (о человеке), испортиться -
17 herunterkommen
w (s) l.. ослабнуть, "дойти"опуститьсяприйти в упадок. Durch die Krankheit kommt er täglich mehr herunter.Wie er so hatte herunterkommen können, unrasiert wie ein Holzfäller!Der Betrieb [das Unternehmen] kam immer weiter herunter.Daß unser Geschlecht geistig so herunterkommen konnte!auf jmds. heruntergekommene Gesundheit, Nerven Rücksicht nehmenein heruntergekommenes Haus, LokalDie Wohnung sah völlig heruntergekommen aus, machte einen heruntergekommenen Eindruck.jmd. ist moralisch heruntergekommenein heruntergekommenes SubjektNur heruntergekommene Leute, die schon gar nicht mehr auf sich halten, kaufen die Suppennudeln fertig im Laden.2. von etw. herunterkommen покончить с чем-л. (плохим). Er muß in Mathematik von seiner 4 herunterkommen.Wenn mir das zwischen den Hürden nicht passiert wäre, wäre ich endlich von der 10,5 heruntergekommen.Er kam von seinem Anfangsgehalt lange nicht herunter.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > herunterkommen
-
18 hinsein
vi1. пропасть, исчезнуть. Mein ganzes Geld ist hin.Die fröhliche Stimmung war hin.Das Vertrauen zu ihm ist hin.Was hin ist, ist hin. Что пропало, того не вернёшь.2. разбиться, сломатьсявыйти из строяизноситься. Die Vase ist hin.Der Trockenrasierer ist hin.Wenn du das Fahrrad so behandelst, ist es hin.3. прийти в упадокпогибнуть. Wenn er weiter wirtschaftet in dieser Art, ist unsere Firma bald hin.Schlägt eine Bombe ins Haus, sind wir hin.Seine Fische waren durch diese Krankheit alle hin.4. полностью обессилеть. Nach Feierabend waren alle Männer völlig hin.5. фам. "сыграть в ящик", "дать дуба". Der Alte ist hin, und keiner weint ihm nach.Hin muß er sein, ich mach ihn kalt! (B. Brecht).6. быть в восторге, "помешаться" на чём/ком-л. Alle waren von dieser Musik [von ihrer Stimme, Schönheit] einfach [ganz] hin.Seit sie das Kleid im Schaufenster gesehen hatte, war sie hin.7. уйти, уехать. Sie ist gerade hin zu euch.Wo ist er plötzlich hin?8. продолжаться, длиться. Bis zu diesem Ergebnis dürfte es noch lange hinsein.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hinsein
-
19 runterkommen
vi (s)1. чахнуть. Durch die Krankheit kommt er täglich mehr runter.2. разориться, прийти в упадок. Nach dem Tode des Vaters ist die ganze Familie runtergekommen.3. опуститься (морально). Auf ihn kannst du dich nicht mehr verlassen. Durch seine Zecherei ist er vollständig runtergekommen.4. von etw. runterkommen разделаться с чём-л., освободиться от чего-л. Wenn sie erst von ihren Schulden runtergekommen sind, wollen sie auf ein Auto sparen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > runterkommen
-
20 herunterkommen*
vi (s)Er kam die Tréppe herúnter. — Он спустился по лестнице.
2) разг (морально) опускаться3) разг разориться, обеднеть, прийти в упадок4) разг ослабеть, обессилеть, отощать (из-за болезни и т. п.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
прийти в упадок — разложиться, загнить, выродиться, пойти под гору, опуститься, прогнить, деградировать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ПРИЙТИ — приду, придёшь, и (устар.). прийду, прийдёшь, прош. пришёл, пришла; пришедший; придя и (простореч.) пришедши, сов. (к приходить). 1. без доп. Идя, следуя куда–н. достигнуть какого–н. места, прибыть куда–н. «Я пришел к себе на квартиру.» Пушкин.… … Толковый словарь Ушакова
прийти — приду, придёшь; пришёл, шла, шло; пришедший; придя; св. 1. Идя, направляясь куда л., достичь какого л. места; прибыть (также о средствах передвижения). П. домой. П. в гости. П. к другу. П. в театр. П. слишком рано, поздно, вовремя. Когда придёт… … Энциклопедический словарь
прийти — приду/, придёшь; пришёл, шла/, шло/; прише/дший; придя/; св. см. тж. приходить, приход 1) а) Идя, направляясь куда л., достичь какого л. места; прибыть (также о средствах передвижения) Прийти/ домой … Словарь многих выражений
прийти́ — приду, придёшь; прош. пришёл, шла, шло; прич. прош. пришедший; деепр. придя; сов. (несов. приходить). 1. Идя, следуя куда л., достичь какого л. места; прибыть. Я пришел домой. Савельич встретил меня у порога. Пушкин, Капитанская дочка. Они пошли… … Малый академический словарь
в упадок — в упа/док (прийти) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
ИЕРУСАЛИМСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ ИПЦ — (ИПЦ; Иерусалимский Патриархат; греч. Πατριαρχεῖον τῶν ῾Ιεροσολύμων; араб. ; англ. The Greek Orthodox Patriarchate of Jerusalem; франц. Patriarchat Grec Orthodoxe de Jérusalem), древнейшая христ. Церковь. Возглавляет ИПЦ Его Божественнейшее… … Православная энциклопедия
деградировать — прогнивать, пойти под гору, загнивать, приходить в упадок, вырождаться, прийти в упадок, гнить, идти под гору, разлагаться, разложиться, опуститься, выродиться, опускаться, загнить Словарь русских синонимов. деградировать прийти (приходить) в… … Словарь синонимов
ЕКАТЕРИНЫ ВЕЛИКОМУЧЕНИЦЫ МОНАСТЫРЬ НА СИНАЕ — [῾Ιερὰ Μονὴ ῾Αγίας Αἰκατερίνης τοῦ Θεοβαδίστου ῎Ορους Σινᾶ], автономный, самоуправляемый, муж., общежительный, расположен в юж. части Синайского п ова. Игуменом Е. в. м. является архиепископ Синайский, Фаранский и Раифский (подробнее см. в ст.… … Православная энциклопедия
расстро́иться — 1) строюсь, строишься; сов. (несов. расстраиваться1). 1. Потерять правильность, четкость построения, стать беспорядочным. Броненосец «Сисой Великий», шедший в левой колонне, ни с того ни с сего свернул внутрь строя и полез на нас. Правая колонна … Малый академический словарь
уга́снуть — ну, нешь; прош. угасла, ло; прич. прош. угасший и угаснувший; сов. (несов. угасать и гаснуть). 1. Перестать гореть, светить, светиться; погаснуть. Пламя угасло. □ В избе было темно, хоть глаз выколи; острый запах дыма свидетельствовал, что лучина … Малый академический словарь